top of page
Arrow_squiggly_red-6.png

 english work

toen dinosaurussen de lucht in gingen.png

For Lemniscaat, Ezra translated the book When Dinosaurs Conquered the Skies from English into Dutch: Toen dinosaurussen de lucht in gingen

WSIGT_3D_website.png

For mo'media, Ezra edited a new range of English travel guides: 

Why Should I Go To
Paris / Berlin / London

Amsterdam / Antwerp

Prague / Copenhagen / Barcelona

pearson_3D_website_t.png

For Pearson, Ezra translated a Higher Ed Research Screener Survey from English into Dutch.

maan_3D_website.png

Ezra edited eight English
children's books with 

strong female leads for
Mo's Daughters

doorengels_3D_website.png

For ThiemeMeulenhoff, Ezra did the native check for components of the English programme DoorEngels
(CEFR English A2-B2). She also developed educational content (Level A2 & B1).

365x wetenschap_3D_website.png

For a co-production of Manteau and Technopolis, Ezra translated the book 365 Science Activities (Usborne) from English into Dutch: 365x Wetenschap.

The Intelligent Interface_3D_website.png

For LINE UP boek en media, Ezra translated the Sogeti AI report De intelligente interface – Schaarste in overbloed: 'The Intelligent Interface – Scarcity in Abundance'.

Paper Paint Going Places_3D_website.png

For  mo'media, Ezra edited Merel Djamila Hoekstra's English book Paint, Paper & Going Places – a guide to creative travel journaling.

cv_3D_inaugural lecuture.png

For LINE UP boek en media, Ezra translated a brochure for new professors at University of Groningen from Dutch into English.

Cities for Talent_3D_website.png

For LINE UP boek en media / University of Groningen Press

Ezra edited three English books, and she translated a brochure for newly appointed university professors from Dutch into English

stepping stones_3D_website.png

Ezra was chief editor of Stepping Stones 7th edition (Noordhoff), an English programme for Dutch secondary schools:

​

– assess copy and its level of English

– translate book to digital

– CEFR A1-B1

the next step_3D_website.png

Ezra compiled The Next Step (WRTS/Squla), an English activity book and vocab list for Dutch children moving into secondary school wanting to improve their English.​

windfall_3D_website_portrait.jpg

For Windfall Films, Ezra translated interviews with Dutch tulip farmers for the television series Europe from Above (National Geographic).

stst junior_3D_website.png

For Noordhoff, Ezra developed educational content for Stepping Stones Junior, an English programme for Dutch primary schools.

cv_3D_website.png

Ezra translated and restyled CVs (English-Dutch) for various clients.

Ezra heeft voor een samenwerkingsverband tussen Uitgeverij Manteau en Technopolis het boek 

365 Science Activities (Usborne) vertaald in het Nederlands:

365x Wetenschap

my book buddy_website_3D.png

Ezra edited the English book My Book Buddy (Cathy Spierenburg & Julia Cairns) for the NGO My Book Buddy.

recruiter genie_3D_website.png

For B1UK, Ezra translated psychometric tests of Recruitergenie.com from English into Dutch.

dino-1.png
manuscript_3D_website.png

Ezra translated the manuscript and book proposal of Kodo – de weg van de boog (Bert Kouwenberg & Mark Janssen) from Dutch into English (Kodo – The Way of the Bow) for English and American publishers and literary agents.

bottom of page